Переход на латиницу — историческая веха в духовно-культурном развитии страны

13 Сен 2017 15:46
Количество просмотров: 1287

 11 сентября в Мажилисе прошли парламентские слушания на тему «О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике». В слушаниях приняли участие председатель Мажилиса Н. Нигматулин, заместитель премьер-министра Е. Досаев, депутаты Сената и Мажилиса, представители государственных органов. В обсуждении участвовали разработчики проекта алфавита — руководители Института языкознания им. А. Байтурсынова и Республиканского координационно-методического центра развития языков им. Ш. Шаяхметова, ректоры высших учебных заведений, деятели науки и культуры, ученые и эксперты, в том числе и зарубежные, представители общественных организаций и средств массовой информации.

 Н. Нигматулин, выступая с приветственным словом на парламентских слушаниях по вопросу внедрения единого стандарта казахского языка на латинской графике, отметил, что реформа алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана — на ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство.

«Проведением слушаний мы, по сути, даем фактический старт всенародному обсуждению реформы казахского алфавита. Нет сомнений, что это позволит прийти к консолидированному мнению в отношении очень важного для нашего народа вопроса. Поэтому призываю все институты гражданского общества принять самое активное участие в обсуждении единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике. История сейчас открывает перед нами огромные возможности, но вместе с тем она возлагает на нас и высокую ответственность перед будущими поколениями», — сказал он.

«Нам нужно помнить, что латинский алфавит является самым распространенным в мире. Это объективная реальность сегодняшнего дня. Поэтому не будет преувеличением сказать, что современный мир — это мир латинского алфавита (…). Это язык науки и техники, интернета и IT-технологий (…). Нам необходимо обсудить алфавит, глубоко проанализировать каждую букву, каждый знак и каждое обозначение, поскольку в вопросах языка и нового алфавита не должно быть никаких ошибок», — добавил спикер Мажилиса.

Главный научный сотрудник Казахстанского института стратегических исследований при Президенте Республики Казахстан И. Черных отметила, что новый алфавит повысит конкурентоспособность страны на международном уровне.

«В настоящее время мы приступили к модернизации государственного языка, отвечающей принципам модернизации общественного сознания. Переход на латинскую графику, как ключевое направление модернизации, продиктован прагматичными задачами — сделать общество более открытым, конкурентоспособным, более эффективным инструментом приобретения и накопления знаний. В этой связи принципиально правильным представляется выбранный инструменталистский подход к реформированию языка, — сказала
И. Черных. — Он предполагает рассмот-рение этого вопроса сугубо в научном измерении, и неслучайно к работе над новым алфавитом привлечены именно профессиональные языковеды. С точки зрения данного подхода, латинизация казахского языка — это не решение каких-либо политических задач, а оптимизация способа написания».

Она подчеркнула: казахстанские лингвисты считают, что государственный язык нуждается в модернизации, охватывающей как вопросы словообразования, так и его графическую составляющую. Ситуация, когда количество букв превышает количество звуков, затрудняет изучение и использование языка. Поэтому переход на латинскую графику, устанавливающий соответствие между фонетикой языка и его написанием, направлен на решение вопросов развития государственного языка.

По мнению депутата Мажилиса Парламента П. Казанцева, оцифровка в латинице делает доступным казахстанские документы и книги всему миру.

«Мы будем использовать не новую, а известную большинству казахстанцев, особенно молодежи, графику. Просто, как пример, уверен, в этом зале нет ни одного человека, который бы не знал латиницу, причем не важно, на каком языке человеку комфортнее говорить. Молодежь в условиях трехъязычного обучения, даже среднее поколение, латиницу не только знает, но и на гаджетах печатает любые тексты так же быстро, как и на кириллице. Может, старшее поколение будет испытывать некоторые затруднения. Поэтому Президент и предлагает внедрять казахский алфавит на латинской графике поэтапно и последовательно», — сказал он.

П. Казанцев отметил, что переход на латиницу означает и уход от существующего весьма неудобного технического решения, когда на одной клавиатуре приходится держать три алфавита. По мнению мажилисмена, это делает работу с документами крайне неудобной.
«Кто работает в трехъязычных форматах, тот хорошо меня понимает. Спросите представителей IT-сферы, хотят ли они внедрение латиницы. Они однозначно поддержат — это просто выгодно. Ведущий софт и сетевые технические решения, все базовые инструменты программирования используются в латиничных форматах», — добавил П. Казанцев.

Выступая на парламентских слушаниях, депутат Мажилиса Парламента И. Унжакова отметила, что современные информационные технологии дают безграничные возможности для того, чтобы провести адаптацию к новой графике максимально быстро и комфортно.

«Объектом преобразований является только государственный язык, а их предметом — только казахский алфавит, — сказала депутат. — Все мы знаем, что равноправное сосуществование государственного языка, языка межнационального общения, языков этносов, населяющих Казахстан, гарантировано конституционными нормами. Начинающаяся реформа — это наш золотой шанс на национальное кросс-культурное сплочение! При ее осмысленном, ответственном и рациональном использовании мы можем совершить реальный прорыв в нашей общей языковой компетентности».

по материалам сайта inform.kz

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *