Аккурат к женскому весеннему празднику на сцене Шымкентского русского драматического театра состоялась премьера «За двумя зайцами». Литературной основой спектакля послужила пьеса украинского писателя, драматурга, актера и театрального деятеля Михаила Петровича Старицкого (1840-1904).
Первое, что бросилось в глаза на подходе к театру, — очередь у кассы. Давно такой картинки не было в нашем городе.
Тем более в период жесткого карантина. И очень много среди зрителей молодежи. Именно эти два факта предвещали что-то интересное.
И несмотря на то что уже был третий день премьерного показа, зал был заполнен на 70 процентов. Как раз столько разрешил санитарный врач.
Эта постановка стала дебютной режиссерской работой художественного руководителя театра А. Петриченко на взрослой сцене. До этого Анатолия Владимировича зритель знал как режиссера-постановщика детских сказок.
И, вопреки предположениям скептиков, дебют не только состоялся, но и удался.
СПРАВКА «ЮК»
У пьесы много авторов. Более ста лет назад историю написал украинский автор Иван Нечуй-Левицкий. В его варианте это была драма под названием «На Кожемяках».
Потом Михаил Старицкий убрал несколько персонажей, добавил куплеты — получился водевиль.
Николай Островский перевел все с украинского на русский язык, и получилась уже третья авторская обработка.
В 1961 году вышел фильм режиссера Виктора Иванова «За двумя зайцами».
А. Петриченко смог раскрыть потенциал выпускников театральной студии «Балаганчик». Это было профессионально и здорово. Можно с уверенностью говорить, что педагоги студии вложили именно те знания, которые пригодились молодым актерам на практике.
В пьесе «За двумя зайцами» очень характерные роли второго плана. И сюжет строится в том числе на них. Поэтому сыграть их плохо было бы кощунством. Тем более что у зрителя 45+ на памяти замечательная экранизация пьесы с молодыми Олегом Борисовым и Маргаритой Кринициной в главных ролях.
Кто вдруг не знает, о чем идет речь, то напомню, что в основе сюжета жизнь бедного цирюльника Свирида Голохвастова, пижона и щеголя.
От своего великого ума главный герой попадает в крайне неприятную ситуацию. Он должен деньги огромному количеству кредиторов. А так как работать Свирид Петрович не приучен, он выбирает самый простой способ поправить свое материальное положение — выгодную женитьбу.
Когда в Киеве открывали памятник, игравшая в фильме Проню Прокоповну Маргарита Криницина произнесла: «Гранд мерси за комплиман! Сегодня я стала дважды героем. И даже больше, потому что раньше за дважды героя устанавливали бюст, а я в награду получила целую фигуру».
«Понравилось в спектакле все. И режиссура, и декорации, и костюмы. Не говоря уже об игре актеров. Для меня не было эпизодических ролей. Но главное — все было сыграно слаженно, как в хорошем оркестре. Никто не выбегал вперед, и отстающих тоже не было. Порой бывает, что игра одного актера, в основном исполняющего главную роль, затмевает остальных. Здесь все были в гармонии и чувствовали партнера», — поделился своими впечатлениями после премьеры заслуженный учитель и житель Шымкента М. Дикань.
И этому человеку нельзя не верить. Будучи воспитанным за кулисами театра и на театральных гастролях, Михаил Евгеньевич знает театр не понаслышке. И ему есть с чем сравнивать: лет 30-40 назад эту пьесу на сцене Чимкентского русского драмтеатра ставил его отец Е. Дикань.
Очень хочется отметить игру А. Постарнак в роли служанки Химки. Столько выверенной экспрессии может дать только профессионал. Выверенной — с точки зрения необходимого для пресыщения искушенного зрителя и в то же время оставшегося немного голодным.
Образ Свирида Голохвастова воплотил молодой, но очень талантливый актер М. Бутаков. Для меня Максим открылся в новогодней сказке, где в одной из ролей показал, на что способны ребята, получив знания в театральной студии «Балаганчик», усиленные Ярославским государственным театральным институтом и отработанные на сцене. Сам Максим говорит, что сложнее всего было работать над украинским акцентом. К тому же, по мнению исполнителя главной роли героя-любовника, это не его типаж. Но то, как сыграл Максим, говорит о профессионализме, даже если роль не по душе. Надеюсь, что пока.
Великолепно была сыграна роль монашки Миронии Е. Бутаковой. Елена, кстати, тоже студентка ярославского театрального.
Что же касается работы Т. Миненко, которая сыграла Проню, то актриса передала не только мещанскую сущность главной героини, стремившейся всеми правдами и неправдами в высшее общество. Татьяна, показав всю взбалмошность и недалекость Прони, смогла вызвать у зрителя симпатию к ней. При том, что и Проня, и Голохвастов жеманные, желающие казаться умнее и воспитаннее, чем есть на самом деле, все же свою героиню Таня смогла сделать положительной.
По словам актрисы, несмотря на продолжительную совместную работу с режиссером, на репетициях было сложно. Не совсем было понятно, чего он хочет. Но в итоге получилось. Доволен и режиссер, и актриса.
Нашелся герой и для режиссера А. Петриченко. Как великий Э. Рязанов, он взял на себя маленькую, но важную роль квартального. Как говорится, и актерам не мешал играть на сцене, и все под присмотром были.
«Мне хотелось поставить незамысловатую веселую комедию о том, что на двух стульях, как бы ни хотелось, не усидишь. «За двумя зайцами» — известная театральная украинская классика. Надеюсь, что получилось что-то веселое. Люди устали от повседневности, от политики. А театр — это возможность говорить о морали, ценностях, о добре и зле», — сказал после премьеры А. Петриченко.
Великолепную работу продемонстрировали художник-постановщик М. Айдусенов и художник по костюмам А. Суйкимбаева. Их работы создали на сцене глубокие народные образы.
Режиссер с командой задумали сделать спектакль в классике, без деталей, способных шокировать зрителя, сохранив идею пьесы, которая не только не стареет, но и с каждым днем становится актуальнее.
Если говорить с точки зрения событий дня сегодняшнего, то А. Петриченко, выбирая пьесу украинского драматурга, даже не задумывался о том, что на момент премьеры он сможет показать единство и духовную близость двух народов, которые из-за политических коллизий оказались порознь. И только мостик искусства и культуры сможет соединить две братские страны.
Если же рассуждать еще глобальнее, то в идее спектакля просматриваются и общемировые нотки. Став обществом потребителей, наш человек возжелал жить не по карману. То есть за чужой счет. И все это произошло в результате подмены ценностей и понятий. И это относится не только к тем, кто живет в других странах. Это касается в первую очередь нас, казахстанцев.
«Создавая иллюзию обеспеченной жизни, несчастный человек продает себя, вступая в сделку с собственной совестью. Тратит последние деньги, занимает, берет кредиты, но покупает дорогую шубу, ездит на модной машине и отдыхает на шикарных курортах. Желаний много, а возможностей нет, вот и пускается он во все тяжкие: лжет, мошенничает, предает. Таков и Свирид Голохвастов — мелкий цирюльник, который решил стать «властителем жизни», — написал о пьесе один из современных театральных критиков.
И как много знакомых, если не самих себя, мы можем увидеть за этими словами?! То-то и оно.
Но при этом спектакль получился легким, ироничным. Ни режиссер, ни актеры не задавались первоочередной целью погрузить зрителя в глубокие размышления.
Нам дали возможность отдохнуть, от души посмеяться и скинуть с сердца груз ежедневных проблем.
Если вы еще не посмотрели комедию, написанную украинским драматургом в далеком XIX веке, обязательно сходите в театр. Кроме хорошего настроения, вы получите также возможность серьезно порассуждать о настоящих и ложных ценностях. В том числе о форме и содержании.
Часто как бывает? Человек стремится показать свою внешнюю оболочку, забывая об истинной сущности. Свое внутреннее «я» мы отодвигаем на второй план, тем самым показывая себя теми, кем хотелось бы нам быть, а не кто мы на самом деле есть. Обманываем не только других, но и себя. А потом с удивлением и обидой слышим в свой адрес фразу: «Сказали, что в груди шкварчит. А то шкварчала ваша папироса!»
Кто-то из театральных деятелей сказал, что спектакль для режиссера, как дитя: после рождения он уже живет, развивается своей жизнью. Вот и новый спектакль Шымкентского русского драматического театра «За двумя зайцами!», несмотря на юность, прочно вошел в репертуар.
В целом, как итог, большинство тех, кто уже посмотрел премьерный спектакль, уверенно сказали: «Мерси за комплиман!» Потому что в качестве подарка женщинам на праздник и мужчинам на праздничные выходные комплиман получился очень даже замечательным. И — заметьте! — никто на едкую, но честную сатиру драматурга и романиста Михаила Петровича Старицкого не был в обиде!
«За двумя зайцами» — спектакль, в котором задействована вся труппа. Постановка получилась яркая, музыкальная, с национальным колоритом. В ней есть места, где можно посмеяться, а есть моменты, где надо задуматься. Уверен, что зритель пришел на него не только в дни премьерного показа. Это спектакль на долгие годы», — резюмировал работу коллеги и коллектива директор русского драматического театра г. Шымкента И. Вербицкий.
И с этим мнением руководителя театра сложно не согласиться.
А. Петриченко в своей дебютной работе смог показать не только слаженность труппы, но и немаловажную деталь: за каждой смешной фразой или комичной ситуацией есть чья-то реальная трагедия.
Кто-то же сказал когда-то, что комедия — это трагедия, в которой вовремя закрыли занавес.
Аплодисменты стоя! Браво!
Владимир Привалов