Фамилия Ранджибари в Арыси известная. Начало этой известности положил поселившийся здесь в середине прошлого века Хасан Мамишоглы, снискавший уважение земляков благочестием и знанием сур Корана. Его старший сын Хусен Хасанович – известный в городе педагог, больше 20 лет возглавляющий школу N 8 им. Комарова, а также здешний иранский центр. А вот младший сын Гурбанали первый в роду сделал фамилию в буквальном смысле местным брендом. Букву R на нижней стороне «кирпичика» ищет каждый арысец, желающий купить качественный и вкусный хлеб.
Отец большого и дружного семейства Ранджабар Агабагир Хасан Мамишоглы – иранский политэмигрант.
В 1946 году был репрессирован, пережил тяжелые годы в лагере, в Архангельской области валил лес. От верной смерти в тяжелых условиях его спасла ссылка в Казахстан в отдаленный совхоз «Суткент» Шардаринского района. Жизнь там тоже легкой назвать было сложно, но привычный климат и относительная свобода были спасением. Пас овец, копал колодцы – Хасан Мамишоглы не чурался никакой работы. Вспоминал после, как помогал им местный люд. С одной казахской семьей даже сдружился и помнил о ней до конца жизни.
В Суткенте встретил будущую жену. Кумра была родом из семьи талышей – персоязычной народности, переселившейся в Казахстан с границы Ирана и Азербайджана в 1937 году. В 1958-ом семья Ранджибари с первенцем на руках перебралась в Арысь.
С того времени городок стал по-настоящему родным и любимым и родителям, и всему их большому потомству. Больше полувека прожили они вместе, вырастили в любви и уважении семерых детей.
— Отец всю жизнь работал мастером-ходовиком в депо, его портрет всегда висел на доске почета, — рассказывает Гурбанали Хасанович. — Мама занималась семьей и домом. Помня о голодных годах, отец с мамой старались обеспечить семью своими овощами, молоком. Все выращивали сами, скот держали. Конечно, с ранних лет помогали родителям по хозяйству – так все жили в те времена. Помню, у каждого из детей были свои обязанности по дому. Я, к примеру, прежде чем пойти на тренировку по борьбе, должен был убрать за скотиной, напоить-накормить. Так что работы мы не боимся и умеем делать все.
С такой же последовательностью родители прививали детям любовь и уважение к родному языку и традициям. Дома говорили на фарси, азербайджанском. А с земляками общались на казахском и русском.
Состав жителей тогдашней Арыси был весьма многонациональным, поэтому запросто можно было выучить и узбекский, и греческий, и немецкий, и украинский. Но родной язык в этой этнической полифонии дети не утратили не только благодаря родителям, но и учителю-богослову по фамилии Розанди, преподававшему фарси детям из иранских семей по собственной инициативе.
— Отец стремился сохранить корни, нашу культуру, традиции. При этом никогда никого не винил в случившемся, не высказывал обид, — вспоминает Г. Ранджибари. — Всегда говорил, что человек сам делает свой выбор и несет ответственность. Его нет с нами давно, но отцовские уроки – они на всю жизнь. И авторитет его нас сопровождает до сих пор. Каждый аксакал, встреченный на улицах Арыси, сразу с теплом вспоминает об отце. Эта память для нас очень важна.
Деловая хватка первой в семье Ранджибари проявилась у младшего, Гурбанали, который в период развала Союза после службы в армии попробовал поработать на себя. Основы предпринимательства тогда изучать было негде: все постигал методом проб и ошибок. Сменил не одно занятие, прежде чем нашел свою нишу: и торговал, и сапожничал. На заре 2000-ых одним из первых в Арыси занялся производством пельменей. Оборудование взял в долг и начал бизнес, интуитивно полагая, что не прогорит. Развозил свои полуфабрикаты по точкам продажи на велосипеде. Основательно набил руку и даже успел зарекомендовать себя как добросовестный производитель, прежде чем занялся главным делом своей жизни – выпечкой хлеба.
— Лет 15 назад хлеб в Арыси выпекали несколько цехов: конкуренты были и не мало. Но я все же решился, — рассказывает он. — Среди местных хлебопеков был один иранец — Карим Ашрафи. Он решил перебраться в Шымкент, а его цех с оборудованием занял я. Как и с пельменями, решил делать ставку на качество продукта. Рецепт хлеба простой, известен с давних времен, главное – никаких лишних добавок и примесей. Делать нужно на совесть.
Принципиальный хлебопек держит цену на свой продукт: дешевую муку абы у кого не берет, только проверенную, в качестве которой уверен. В убыток тоже работать не готов, поэтому его булка весом 500 граммов в магазинах стоит 70 тенге. Есть дешевле от других производителей, но конкуренции, уверяет Гурбанали Хасанович, он не боится, потому как берет покупателя качеством. А чтобы в нем были уверены, ввел и собственный «лейбл» — букву R на нижней стороне хлебного кирпичика. Новые формы для хлеба заказал не для бахвальства, а чтобы отвечать за свой продукт.
— Приятно, когда люди благодарят за качество, хвалят наш хлеб, — признается Гурбанали Хасанович. – Это же главное, без этого дело никогда не пойдет и прибыли не будет.
Около десяти лет Г. Ранджибари живет на два города – Алматы и Арысь. Связи с родным городом не теряет даже тогда, когда находится за тысячи километров от него.
Вот и утром 24 июня узнал о трагедии, едва начались взрывы. Тревогу пытался унять действиями. Едва удалось дозвониться до сотрудников цеха, попросил лишь выключить печи, в которых уже стояло готовое к выпечке тесто, и как можно скорее уезжать из города. Тут же подключился к поиску родных одного из ребят.
— В город мы вернулись, как только разрешили военные, — говорит Г. Ранджибари. — Здание цеха, к счастью, уцелело. Оставшиеся на складах булки раздали людям. Отмыли все, привели в порядок, замесили новое тесто и начали выпекать хлеб. Город в нем очень нуждался.
Сегодня производственный процесс вернулся в прежнее русло.
Ранним утром на всю округу разносится хлебный дух.
Аромат свежеиспеченного хлеба – один из самых лучших на свете запахов. Окунулась в него, едва вошла в цех Гурбанали Ранджибари. В огромном чане — подошедшее тесто. Пышное, тягучее, ждущее печи. Именно опара при традиционном процессе приготовления хлеба с дрожжами, без всяких ускорителей и разрыхлителей, придает буханке этот неповторимый аромат. Два пекаря выверенными движениями набирают пригоршню теста, взвешивают – и в форму. Чан опустошают на глазах. Уже скоро свежеиспеченные хлебные кирпичики с фирменным знаком развезут по магазинам. Вкусный, словно родом из детства, хлеб с румяной корочкой нарежут к столу. И с аппетитом съедят.
Алиса Масалева
фото автора
Знаю эту семью долгие года. Горжусь знакомством с ними. Дай бог им здоровья, сил и оптимизма. Они знают, что делают. Все по совести и с уважением к людям.
Курбан мой самый хороший близкий друг мы с ним служили в армий, сейчас мы с ним как родные братья дружим семьёй. Я знаю его братьев сестёр очень хороший честные люди дай Аллах им здоровье благополучия счастья. Жене и детям самый главное здоровье семейного счастье, я его очень сильно уважаю за человеческое и мужское достоинство брат мой удачи тебе в жизни и в бизнесе. Крепко обнимаю братишка. ✊✊✊✊✊✊✊
Рахмет брат мой. Взаимно все от души.