В городе железнодорожников Арыси живет человек, который соединяет поколения и традиции. Хусен Хасанович Ранджибари родился здесь, вырос и долгие годы возглавлял прославленную школу имени Комарова. Сегодня он не только опытный педагог, но и уважаемый общественный лидер, возглавляющий городской иранский культурный центр.

На вопрос о том, что для него значит Наурыз, первым делом Хусен Хасанович вспомнил традиционные иранские сладости, которые всегда ассоциируются у него с детством:
— шякяр-бура — хрустящее печенье из тонкого теста, наполненное сладкой ореховой начинкой с корицей и покрытое тонкой сахарной глазурью;
— пахлава — слоеный десерт с медом и орехами, тающий во рту, с золотистой хрустящей корочкой и легким ароматом розовой воды;
— бадам-бура — плотное пирожное с миндалем и сахаром, сладкое и ароматное, словно маленький кусочек праздника;
— сухофрукты — курага, финики, изюм и орехи, красиво выложенные и добавляющие столу яркие цвета и естественную сладость.
— Я помню их вкус с самого детства, лет с пяти, — улыбается Хусен Хасанович. — Мама, Ранджибари Хумра Фарман гызы, готовила их так, что пальчики оближешь.

Сегодня в Арыси, где проживает около 50 иранских семей, эти сладости готовят активистки культурного центра — Ранджибари Хамаиль, Азимова Василя, Керимова Гуля, Гияги Райхан, Алиаскарова Гульсим, Кули-заде Бажана, Ашрафи Соня. На Наурыз они обязательно угощают друзей, соседей, гостей.
— В нашей семье Наурыз всегда отмечали, — рассказывает он. — До конца 80-х годов праздник официально не праздновался, поэтому отмечали его дома, между собой. А мы, мальчишки, бегали с крашеными яйцами и били их друг о друга, как на Пасху у православных. Наурыз для нас — это новый год, начало новой жизни. С персидского «наварруз» — «новый день».
Хусен Хасанович любит и плов, и долму. С особым трепетом его семья заранее проращивает пшеницу, чтобы на столе в день весеннего равноденствия появился зеленый «островок» — еще одна дань традиции.
В прошлом году он побывал в Иране и получил дорогой подарок от родственников — медный поднос ручной работы для сухофруктов и печеного. Сегодня на нем будут красоваться любимые иранские сладости.
— Если кто заглянет к нам в гости, мы всегда рады угостить и поделиться радостью праздника, — говорит Хусен Хасанович, для семьи которого Наурыз не только праздник весны, но и мост между поколениями, культурами и городскими жителями. День, хранящий память, вкус детства и аромат традиций.
Вкус весны в семье Алиевых
В селе Аксукент Сайрамского района уже четверть века живет семья Алиевых. Супруги Гульзада и Ханбаба воспитали троих детей, а сегодня их дом наполняют еще голоса шестерых внуков.

Наурыз здесь встречают по-особенному — с ароматом весенних трав и старинными семейными рецептами. Одно из главных блюд праздничного стола — традиционная курдская грара деу.
Грара деу — старинное весеннее блюдо, простое по составу, но удивительно полезное. В семье Алиевых его готовят так, как делали многие поколения: основой служит перловая крупа, а главный вкус создает свежая зелень — конский щавель и душистая мята.
Травы мелко рубят, соединяют с отваренной крупой и томят до густой ароматной консистенции.
Но прежде хозяйка дома Гульзада обязательно готовит еще одну важную часть угощения: из домашнего молока ставит закваску, получает кефир и настаивает его, чтобы вышел густой и нежный катык. Рядом на столе появляются и горячие курдские лепешки — румяные, только что снятые со сковороды. С ними и подают грара деу. Такое блюдо не только насыщает, но и приносит организму пользу: перловка дает силу, а весенняя зелень богата витаминами и словно возвращает человеку энергию пробуждающейся природы.
Недаром на Наурыз на столах многих народов появляются блюда из свежих трав — как символ новой жизни, здоровья и весеннего обновления.
— К счастью, в наших краях сочных трав, подходящих для этого блюда, предостаточно: они растут почти в каждом огороде и на пригорках вокруг села. Когда зелень попадает в горячую кастрюлю, кухня наполняется свежим, весенним ароматом, словно сама природа пришла в дом. Наше село многонациональное, — говорит Гульзада. — Все живут дружно, уважают традиции друг друга.
Поэтому мы с удовольствием угощаем нашим грара деу и друзей, и соседей, и родственников. Накормим и в праздничные дни Наурыза.
Особая гордость семьи Алиевых — национальные костюмы. Они есть у всех: у Гульзады и Ханбабы, у их детей и даже у внуков. К празднику Наурыз каждый старается нарядиться по-особенному. Яркие ткани, расшитые узоры, красивые платки и украшения делают эти наряды по-настоящему праздничными. В такие минуты кажется, что обычные сельские жители превращаются в настоящих царственных особ, а дом наполняется атмосферой большого народного праздника.
Особенно любят примерять такие костюмы девочки: они кружатся перед зеркалом, рассматривают вышивку и с удовольствием ощущают себя частью красивой народной традиции. Дом наполняется цветом, радостью и ощущением настоящего весеннего волшебства.
Знакомство с Алиевыми натолкнуло на мысль: Наурыз — это не только праздник весны, но и праздник семьи, традиций и доброго соседства, которые в Аксукенте бережно хранят люди разных национальностей.
Праздник начинается с платка
По соседству живет пожилая женщина — тетя Фая. В будние дни она носит самый обычный платок, как и многие наши бабушки.
Но стоит приблизиться празднику — и ее не узнать: на голове появляется яркий, нарядный шелковый платок с замысловатым узором.
То бордовый, то изумрудный, то теплого медового оттенка.

Однажды разговорились, оказалось, что этот красивый платок называется кялагаи. Шелковый платок с набивным орнаментом — традиционный азербайджанский женский головной убор, который издавна считается символом женственности, достоинства и уважения к традициям.
Кялагаи не просто часть наряда, для азербайджанских женщин — это особая ценность и один из самых дорогих подарков. Их дарят матерям, дочерям, невестам, подругам. Женщина в нем чувствует себя по-настоящему нарядной.
Каждый платок — маленькое произведение искусства. На шелке расцветают традиционные орнаменты: солнце, цветы, виноградная лоза. Цвета тоже имеют значение: яркие — для праздника, более спокойные — для повседневной жизни.
Кялагаи чаще надевают в праздничные дни. Например, на Наурыз, когда принято ходить в гости, навещать родных и принимать друзей у себя дома.
В Туркестанской области этой традиции придерживаются и активистки азербайджанского этнокультурного объединения.
— У нас так заведено: собираясь на праздник, женщина сначала думает о платке, — рассказывает председатель объединения Рамиля Мустафаева. — Его выбирают заранее, аккуратно готовят к празднику, подбирают под наряд. Кялагаи — это не просто украшение, это часть нашей культуры.
И нынешний Наурыз многие азербайджанские женщины встретят в ярких шелковых платках. Нарядные кялагаи станут еще одним символом весны и напоминанием о том, как бережно разные народы сохраняют свои традиции, встречая общий праздник — Наурыз.
Директор, говорящий на языке дружбы
В селе Гулистан сельского округа Достык Мактааральского района почти все жители — представители таджикского народа.
Здесь стоит школа имени Мирзо Турсын-Заде.
И руководит ею человек, чья собственная судьба словно иллюстрация к празднику Наурыз — празднику обновления, мира и единства.

Станислав Владимирович Май — человек по-настоящему интернациональной судьбы. Родился и вырос в селе Гулистан. Его отец — немец по национальности, мама — русская. Бабушка по материнской линии — болгарка, по отцовской — украинка. А сам он женат на узбечке.
— У нас дома всегда было уважение к традициям разных народов, — говорит Станислав Владимирович. — Поэтому мы с удовольствием отмечаем и Пасху, и Наурыз, и многие другие праздники.
Не удивительно, что директор школы свободно чувствует себя в многоязычной среде. Помимо русского языка, он владеет казахским, узбекским и таджикским. А это в сельской школе не просто навык, а настоящий мост к сердцам людей, показатель высокого профессионализма и доверия.
Его путь в образовании начинался скромно. В 2009 году Станислав Май пришел работать в эту школу… сантехником. Но судьба распорядилась по-своему. Уже в 2010 году его перевели учителем информатики. Через два года он стал заместителем директора по учебной части, а в 2019-м получил назначение директором школы, которой руководит и по сей день.
Ученики и учителя знают: их директор — человек открытый, справедливый и внимательный. Высокий, статный, с уверенной осанкой, он легко находит общий язык и с детьми, и со взрослыми.
Наурыз в семье Мая — особенный день. До обеда родители, супруги, трое детей, гости собираются дома. Глава семьи обязательно готовит главное праздничное угощение — ароматный плов или бешбармак. На столе появляется и шашлык. Дом наполняется разговорами, смехом.
А во второй половине дня семья отправляется в гости: к соседям и родственникам. Такова традиция праздника — делиться теплом и радостью.
В школе Наурыз также всегда отмечают с размахом. В этом году праздник пройдет 20 марта. К этому времени пост уже завершится, поэтому школьное сообщество планирует отметить его по-настоящему широко.
Ученики готовят национальные блюда — от ароматного сумаляка до других традиционных угощений. Во дворе школы звучит музыка, ребята надевают национальные костюмы, проходят конкурсы и праздничные выступления.
И, конечно, в этот день директор становится главным героем школьного праздника. Сфотографироваться со Станиславом Владимировичем спешат и ученики, и учителя.
Возможно, потому, что он умеет говорить на самом понятном для всех языке — языке уважения, доброты и дружбы народов.
В этом, пожалуй, и есть настоящий смысл Наурыза.
Маленькие шарики большой традиции
В Туркестане в школе №9 имени Некрасова на переменах можно увидеть любопытную картину: дети торопятся к вахте не только поздороваться с Лолой апа, но и спросить, есть ли сегодня курт.

Небольшие белые шарики соленого творожного лакомства у нее раскупают очень быстро.
Сама Л. Бегиджанова родилась в Туркестане. Ее родители в свое время приехали сюда из Таджикистана. Отец был одним из тех, кто запускал местный хлопковый завод. Так и остались здесь, пустив корни.
С детства Лоле привычен сельский труд. Вместе с братом она помогала родителям следить за скотиной — так было заведено в семье.
Еще школьницей она уже свободно управлялась с тремя коровами.
Когда Лола вышла замуж, попросила мужа купить корову. Не дело молодой семье обходиться без хозяйства.
— Она стала настоящей кормилицей, — вспоминает женщина. — Благодаря ей мы смогли построить свой дом.
Сегодня у Лолы Хайбаровны уже козы. Говорит, что с ними гораздо легче управляться.
А вот делать курт ее, по собственному признанию, заставила сама жизнь. Однажды она поняла, что никак не может найти по-настоящему вкусный продукт. Тогда решила научиться сама, как говорится, методом проб и ошибок. Со временем рецепт получился таким, что его оценили сначала коллеги, а потом и школьники.
Кроме курта, Лола делает брынзу из домашнего молока. Для нее это не только дополнительный заработок, но и дело, которое она делает с душой.
— Секрет вкусного курта простой: только натуральное домашнее молоко и никаких искусственных добавок, — говорит она.

Курт — продукт с очень давней историей. Небольшие соленые шарики из высушенного кисломолочного продукта издавна готовили кочевые народы Центральной Азии. Он долго хранится, хорошо утоляет голод и считается очень полезным благодаря натуральному молоку и способу приготовления.
Сегодня курт остается любимым угощением у представителей разных народов. Его можно увидеть на праздничных столах у казахов, узбеков, татар, таджиков и многих других. И, конечно, он нередко появляется на дастархане в дни Наурыза — праздника обновления и щедрого угощения. В нем вкус настоящего молока, старых традиций и заботы о людях.
Наурыз в семье Лолы Хайбаровны тоже встречают традиционно: обязательно собираются за столом и готовят настоящий таджикский плов. Хозяйка сначала в раскаленное масло кидает лук, который должен поджариться докрасна, и только затем мясо.
Обязательный ингредиент — изюм. В итоге блюдо дня получается ароматным, золотистого цвета, рис и мясо буквально тают во рту.
Пожалуй, в этом есть особый символ праздника: простая домашняя еда всегда объединяет людей. Именно поэтому и курт от Лолы апа в школе имени Некрасова долго не задерживается. Вкусно ведь!
Марина Лимаренко
В наших соцсетях : Telegram-канал, Telegram-канал найдете много интересного, только важные и новые события! Наш Instagram. Подписывайтесь!
