В Кыргызстане презентована книга Президента Республики Казахстан

26 Ноя 2025 09:29
Количество просмотров: 262

В Оше состоялась презентация книги Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева «Слово об отце» («Атам жөнүндө баян»), переведенной на кыргызский язык.

Книга посвящена Кемелю Токаеву — выдающемуся писателю, общественному деятелю, основоположнику детективного жанра в казахстанской литературе, посвятившего своё творчество теме служения Родине.

Мероприятие прошло в конференц-зале МИД Кыргызской Республики с участием Министра культуры и информации РК Аиды Балаевой, заместителя министра культуры, информации, спорта и молодежной политики Кыргызстана Аскаралы Мадаминовамэра г. Ош Женишбека Токторбаеваректора ОшГУ Кудайберди Кожобековаэкс-председателя союза писателей КР Нурланбека Калыбекова и творческой интеллигенции Кыргызстана.

В своем выступлении Министр культуры и информации Аида Балаева подчеркнула, что доверительные и дружеские отношения президентов двух стран придают новый импульс не только политическому и экономическому сотрудничеству, но и культурно-гуманитарным связям.

«Сегодняшняя презентация глубоко содержательной книги Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Кемелевича Токаева «Слово об отце» на кыргызском языке — значимый шаг, поднимающий литературные связи наших стран на качественно новый уровень. Перевод произведения с казахского на кыргызский язык является закономерным продолжением нашего общего историко-культурного пространства и наглядным свидетельством духовной преемственности двух братских народов. Убеждена, что книга окажет на читателя глубокое созидательное воздействие, обогатит его нравственно и интеллектуально», — сказала министр.

В основе книги судьба Кемеля Токаева, писателя-фронтовика, чья биография была тесно переплетена с судьбой всего казахского народа, пережившего тяжелейшие испытания XX века. В книге отражены трагедия военных лет, период после военного возрождения, размышления о человеческом достоинстве и честности.

«Эта книга имеет особое значение для укрепления дружбы кыргызского и казахского народов. Перевод произведения с казахского языка на кыргызский и его представление кыргызским читателям стали важным шагом в развитии духовного обмена между двумя странами. Это — наглядное подтверждение культурного единства и братских отношений наших народов», — сказал Аскаралы Мадаминов.

Гостям презентации также представили документальный фильм «Бауыр», созданный по мотивам книги ПрезидентаОтметим, что монография «Слово об отце» переведена на румынский, арабский, монгольскийтурецкий, а теперь и на кыргызский языки.

 

 

 

ҚР Мәдениет және ақпарат министрлігінің баспасөз қызметі

 

 

 

 

В наших соцсетях : Telegram-канал,   Telegram-канал найдете много интересного, только важные и новые события! Наш Instagram. Подписывайтесь!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *